How do you count words? Ashley Wagner discusses the question as part of our video on the number of words in the English language.
As an adjective
The translations ese and aquel agree in number and gender with the nouns they modify; that is translated by ese, esa, aquel, aquella, and those by esos, esas, aquellos, aquellas, depending on the meaning being translated, and what follows:
that book/magazine = ese libro/esa revista or aquel libro/aquella revista
those books/magazines = esos libros/esas revistas or aquellos libros/aquellas revistas
As a pronoun
Again, the translations ése and aquél agree in number and gender with the nouns they are standing for; that is translated by ése, ésa, aquél, aquélla, and those by ésos, ésas, aquéllos, aquéllas, depending on the meaning being translated, and what is being referred to:
that (one) is yours = ése or aquél es el tuyo
those were the best years of my life = ésos or aquéllos fueron los mejores años de mi vida
▪ When that as a pronoun is used to refer to something which is not specified for gender, it is translated by the neuter eso or aquello, according to context:
what’s that? = ¿qué es eso?
why did he do that? = ¿por qué hizo eso?
what’s that over there? = ¿qué es aquello que se ve allá?
Sometimes it is not translated at all:
that’s incredible! = ¡es increíble!
For more examples and particular usages see the entries for that
A lot of people get compliment and complement confused: they’re pronounced in the same way and have very similar spellings but they have completely different meanings.
The question of whether the word internet should be capitalized is so passionately debated and rife with controversy that it has its own Wikipedia article.
We’ve delved into the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary to come up with some historical substitutions for hug as a verb.