Dial watch

Todavía

En términos generales todavía se traduce por still cuando se trata de oraciones afirmativas o interrogativas:

 

  •  todavía estaba trabajando = I was still working

  •  ¿todavía tienes el mismo coche? = do you still have the same car?

  •  ¿su padre todavía vive? = is her father still alive?

  •  podemos ganar todavía = we can still win

  •  todavía queda una hora = there’s still an hour to go

 

En frases negativas su traducción es por lo general yet:

 

  •  todavía no ha llegado or (AmL) no llega = she hasn’t arrived yet

 

Sin embargo, en estos casos el inglés puede emplear el adverbio still cuando quiere poner especial énfasis en el hecho de que aún no ocurre o no ha ocurrido la acción:

 

  •  todavía no ha llegado or (AmL) no llega = she still hasn’t arrived

 

En comparaciones, su traducción por lo general es even:

 

  •  allí hacía todavía más frío = it was even colder there

 

Para otros usos y ejemplos, ver entrada

See more from Grammar Notes