In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1coloquial(flaco)tiene la cara chupada — his face is very thin
- está todo chupado, debe haber perdido 10 kilos — he's terribly skinny / he's all skin and bone, he must have lost 10 kilos
2España coloquial(fácil)dead easy coloquialel examen estaba chupado — the exam was a doddle Britanico coloquial
- ¡claro que sé hacerlo! ¡está chupado! — of course I can do it! it's dead easy / there's nothing to it / it's child play
3América Latina coloquial(borracho)plastered coloquial
4.1Chile, Peru (inhibido)withdrawn
4.2Chile, Peru informal (tímido)shy
4.3Uruguay slang (enojado)pissed off argot
sustantivo masculino y femeninoFeminine chupada
1shy personmouse coloquial
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.