In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1.1(botella/caja) to open(botella/caja) to take the top off(botella/caja) to take the lid off(olla) to uncover(olla) to take the lid off
1.2(descubrir)(mueble) to uncover(escándalo) to uncover
1.3(en la cama)to pull the covers off
2América Latina(caño/inodoro) to unblock
1(en la cama)to throw the coversto throw the bedclothes offto push the covers back
2(oídos/nariz) to unblocktodavía no se me han destapado los oídos — my ears are still blocked
3coloquial(sorprender)se destapó como una verdadera lumbrera — he turned out to be a real genius
- destaparse con algo
- se destapó con un sobresaliente — he surprised us all by getting an A
4.1(abrirse, confesarse)destaparse con algn — to open up to sb
- se destapó conmigo y me hizo muchas confidencias — he opened up to me and told me a lot of personal things
4.2(declararse)(homosexual) to come out
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.