Traducción de doblaje en Inglés

doblaje

dubbing, n.

nombre masculino

  • 1

    dubbing
    • Pero mi hijo trabajaba con él haciendo doblajes”, relata Santana.
    • Aunque la verdad es que don Gato también pegó por el excelente doblaje.
    • El doblaje al español por otro lado es bastante malo.
    • El doblaje mexicano se sigue creyendo muy bueno cuando no es así.
    • Además, el juego incluso cuenta con un buen doblaje al inglés.
    • Una actriz de cine, otra televisiva y una tercera directora de doblaje.
    • Pues tengo que mostrar mi profunda decepción sobre el doblaje en inglés.
    • El impecable doblaje fue realizado en chile por la compañía DINT.
    • Y además las interpreta al castellano la misma actriz de doblaje.
    • Rambo en asturiano Posiblemente uno de los mejores doblajes en asturiano que he visto.
    • Además, nuevo doblaje al castellano censura los episodios.
    • Ahora, bien, en España tenemos una industria del doblaje ejemplar.
    • El segundo se centra en el momento del doblaje.
    • Yo siempre veo las pelis con subtítulos, me enferma el doblaje!
    • El doblaje mexicano se ha realizado en varios estudios.
    • El caso es que hay buenos doblajes y malos doblajes.
    • Realizo también el doblaje para las series de los mismos canales.
    • Esta joven catalana se dedica al doblaje desde hace años.
    • Ambas hablan por boca de la actriz de doblaje Lori Alan.
    • Pepe Mediavilla es un veterano del mundo del doblaje.
    • Mori también ha realizado doblajes para varios video juegos.
    • Sólo espero que en el doblaje de la película pongan otras voces.
    • Ya está bien de criticar a los buenos profesionales del doblaje español.
    • Leí que quieres imitar a los doblajes de las películas.
    • Pero la versión que pasan tiene un nuevo doblaje que censura el original.
    • El doblaje original es bueno y viene subtitulado en castellano.
    • Dispone del doblaje original japonés y nos incluye doblaje y subtitulado al italiano.
    • Hemos colaborado haciendo coros en discos y publicidad como actores de doblaje.
    • En esos años también realizó doblajes para algunas películas.
    • El doblaje de voces no seria lo mismo sin los actores de doblaje.
    • Nuevamente tendremos un excelente doblaje en inglés con subtítulos en castellano.
    • En 2004 también participa en el doblaje de la cinta ' Thunderbirds '.
    • Coméntanos por encima como fue el día en el estudio de doblaje.
    • Inscribirá a empresas titulares de estudios de doblaje.
    • Aquí está la ficha completa de doblaje de la serie.
    • Mi única duda es ¿qué tal el doblaje de la película?
    • Otro punto muy bueno es el doblaje al español.
    • Que el doblaje al castellano ... hace que pierda mucho.
    • Como pega, decir que el doblaje en inglés no es muy acertado.
    • Mencionaron que sera relanzada con un nuevo doblaje en español.
    • El problema es que faltan estudios de doblaje.
    • No desestimé la calidad del doblaje mexicano, sólo su pretendida universalidad.
    • Hablará del mundo del doblaje y hará demostraciones prácticas de la profesión.
    • Es la forma habitual de hacer un doblaje de películas de animación.
    • Probablemente el mejor doblaje que se haya visto en un juego de Xbox.
    • El doblaje al castellano y su originalidad le hacen ganar muchos puntos.
    • Buen doblaje en ambos casos y sonido bastante bueno.
    • Aunque he leído en Meristation que habrá incluso doblaje al castellano.
    • Conoce las diversas técnicas de audio y doblaje para desarrollar tus habilidades.
    • Sandra Calderón entró al mundo del doblaje de manera sorpresiva.
    • Es poco conocida su participación en la industria de doblaje en México.
    • Solo es para uno y tienen doblaje al español.
    • Este emocionante juego cuenta con un doblaje bastante competente al castellano.
    • La última víctima gorda del doblaje español ha sido ` Modern Family ´.
    • "El doblaje solo puede ser entendido por ""una cierta educación sentimental""."
    • Varios actores de doblaje llegarán a Lima para el Otakufest.
    • No puedo dejar de destacar el doblaje latino que fue excelente.
    • Me la pasaron con doblaje latino y no me moló nada.
    • Es un actor reconocido en el mundo del doblaje.
    • Además también he participado en el doblaje de un personaje.
    • Estos problemas solían ser frecuentes en el doblaje de películas.
    • Es posible que haya varios doblajes de la canción.
    • Al menos los actores del doblaje original además de clavados lo hacen bien.
    • El apartado sonoro en general y el excelente doblaje en particular.
    • La industria del doblaje en Chile funciona casi sin que nos demos cuenta.
    • El doblaje al español era realmente arcaico y fuera de lugar.
    • El doblaje de cruz y raya, ni te cuento.
    • Le doy importancia además al trabajo de doblaje en la televisión.
    • Marina es también la directora del doblaje de la serie.
    • Con este trabajo inició su carrera como actriz de doblaje y cantante.
    • Un buen doblaje puede mejorar interpretaciones pero un mal doblaje puede destrozar una película.
    • Da sensación de trabajo de doblaje cutre aunque no lo sea.
    • No hay que olvidar que quienes hacen doblaje son actores.
    • El mejor doblaje de Homer, decir su frases en la vida real.
    • Era como si Chiquito fuese el director de doblaje.
    • En serio, tiene una muy buena voz para hacer doblajes.
    • Antonio también participa en el doblaje en español de la misma.
    • Primero fueron estrellas y luego se dedicaron al doblaje.
    • El doblaje español hace que la serie baje enteros.
    • Cuenta con quince años de experiencia dentro de la especialidad de doblaje de voz.
    • El doblaje de las voces rompe la unidad de la obra.
    • Ernesto era actor, ajustador y director de doblaje.
    • He escuchado muchas traducciones Latinas hechas por actores de doblaje españoles.
    • Se realizará también un taller dedicado al doblaje de series.
    • Conocer tonos y matices para interpretar con la voz el doblaje de distintos personajes.
    • Un desacuerdo con los actores de doblaje podría terminar en la cancelación del show.
    • A destacar en este aspecto el escaso pero estupendo doblaje al castellano.
    • Por el momento nada, solo trabajo de doblaje.