Traducción de extranjerismo in English:

extranjerismo

nombre masculino

  • 1

    foreign word, phrase, etc used in another language
    • La primera es puro extranjerismo; la segunda, préstamo naturalizado.
    • En todo caso, la recomendación más general que puede hacerse a los traductores es evitar el extranjerismo siempre que sea posible.
    • Solo debemos utilizar los extranjerismos cuando no exista en nuestro idioma una palabra equivalente.
    • El lenguaje radiofónico se caracteriza también por el empleo de extranjerismos innecesarios y de eufemismos.
    • El Diccionario Panhispánico destaca que debe escribirse con resalte tipográfico por tratarse de un extranjerismo crudo.
    • Las K deberán sustituirse en los extranjerismos y latinismos adaptados al español.
    • Las academias de la lengua realizarán un dictamen sobre la forma concreta de evitar extranjerismos.
    • No se incluye shopping, que se sigue considerando un extranjerismo crudo.
    • Contiene las palabras más usuales del español de Chile, además de extranjerismos y neologismos.
    • Bendita sea la lengua que tiene fortaleza suficiente para asimilar estos extranjerismos.
    • También podrían acordar voces que evitaran el uso de extranjerismos.
    • Lo que ocurre es que la persona culta no aceptará la primera tontería que le llegue, ni el extranjerismo innecesario.
    • Asimismo recomienda evitar extranjerismos en el mundo de la moda.
    • Sin sentirse atados a extranjerismos ni divorciados de su comunidad.
    • Espero que con esto quede aclarada la razón de ser del extranjerismo.
    • Americanismos, extranjerismos de uso y términos de argot.
    • Cuando el extranjerismo no se había adueñado del pueblo.
    • El DGILE suele indicar la pronunciación de los extranjerismos que incluye.
    • El castellano también padece el exagerado uso de extranjerismos, especialmente de anglicismos.
    • El uso de los extranjerismos encontró una explicación histórica.
    • Para los lingüistas es difícil aceptar extranjerismos en nuestro idioma.
    • También usé el verde para lo que he considerado estilo sms o extranjerismos innecesarios.
    • Las palabras en otro idioma deberán ir en itálicas o cursivas (con inclusión de los latinismos, extranjerismos o neologismos específicos).
    • En el siguiente email trataremos la acentuación de palabras compuestas y de extranjerismos y latinismos.