In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1(ocurrir una idea)¿cómo acertaste? — no sé, me tincó — how did you guess? — I don't know, just a hunch coloquial
- me tinca que ya no viene — I get the feeling / the idea she's not coming
2(parecer bien)no le tincó la película — the movie didn't appeal to her
- ese pescado me tinca — I like the look of that fish
3(tener ganas de)¿te tinca ir a la playa? — do you feel like a trip to the beach?
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.