In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1(benefit from)that door could do with a coat of paint — no le vendría mal una mano de pintura a esa puerta
- you could do with a change — te hace falta / te vendría bien un cambio
2(expressing connection)to have/be sth to do with sth/sb
- I don't want to have anything to do with this business — yo no quiero tener nada que ver con este asunto
- she wants to see you, it's something to do with tomorrow's meeting — quiere hablar contigo, se trata de algo relacionado con la reunión de mañana
- anything to do with trains interests him — le interesa todo lo que tenga que ver / esté relacionado con trenes
- what has that got to do with it? — ¿y eso qué tiene que ver?
- what's that (got) to do with you? — ¿a ti qué te importa?
- it's to do with your son — se trata de su hijo
- it's nothing to do with you! — no es nada que te concierna / que te importe a ti
- if it were anything to do with me I'd … — si fuera por mí, yo …
- I've had nothing to do with my family for years — hace años que no tengo ningún contacto con mi familia
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.