In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1fuera de su (or mi etc.) alcancekeep medicines out of the reach of children — mantenga los medicamentos fuera del alcance de los niños
- put it out of / beyond her reach — ponlo fuera de su alcance / donde no pueda alcanzarlo
- beyond the reach of the law — fuera del alcance de la ley
- we were living out of / beyond reach of London — Londres quedaba muy lejos de donde vivíamos
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.