In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1.1(reach)llegar aso what's the solution? — I'm coming to that — ¿entonces cuál es la solución? — a eso voy
- I came to jazz via rock music — llegué al jazz a través del rock
- I never thought I'd come to this — nunca pensé que llegaría a esto
- it's unlikely to come to an open confrontation — no es probable que se llegue a una confrontación directa
- what's the world coming to! — ¡hasta dónde vamos a llegar!
1.2(occur)(name/idea/answer) ocurrirseit came to me in a flash — de repente lo vi claro
1.3(be a question of)when it comes to … — cuando se trata de …
- if it comes to that — si es necesario
- or you could do it yourself, come to that — o lo podrías hacer tú misma ¿por qué no?
1.4(amount to)(total) ascender a formalit comes to $15 exactly — son 15 dólares justos
- the plan never came to anything — el plan nunca llegó a nada
- it comes to the same thing — viene a ser lo mismo
2(recover consciousness)volver en sírecobrar el conocimiento
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.