In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1manteca de cerdo femininegrasa de cerdo feminine River Platehe's a tub / lump of lard — es una bola de grasa
1Cooking(meat) mecharuntar con manteca de cerdoengrasar con manteca de cerdountar con grasa de cerdo River Plateengrasar con grasa de cerdo River Plate
- I'm rolling in blubber, drowning in my own lard.
- Prof Barnett and his colleagues have been at the forefront of research into the understanding that fat cells around the waistline are not passive lumps of lard but are highly active, pumping out proteins and hormones.
- These are essentially sexless mutants who don't waste their energy on looking for Mr or Mrs Right for some fun in the spawning season but devote their instincts on overeating and laying on the lard.
- But then we would have, wouldn't we, with all the lard we've laid down for winter.
2(intersperse)to lard sth with sth — salpicar algo de algo
- her conversation was larded with anecdotes — su conversación estuvo salpicada de anécdotas
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.