Translation of liquid measure in Spanish:

liquid measure


  • 1

    medida de capacidad para líquidos feminine
    • This we will, therefore, also use as the basis for the other dry and liquid measures.
    • A kilderkin is an old English liquid measure, dating from about the 13 th century, equal to 16 (old and ill-defined) gallons, or half a barrel.
    • Except as provided by the State Board of Agriculture, commodities in liquid form shall be sold by liquid measure or by weight.
    • In general, commodities in liquid form must be sold by liquid measure, and commodities not in liquid form must be sold by weight.
    • Do not confuse dry measure with liquid measure, because they are not the same.
    • Since the bath varied between cultures and periods of the ancient world, the liquid measures below should be taken as approximations.
    • Recipes usually give dry measures in cups, and liquid measures in a mixture of cups and pints.
    • Most metric recipes were based on a weight unit of 25 grams - slightly less than an ounce - and a liquid measure of half a litre, which was slightly less than a pint.
    • Note particularly that the US gallon is a different size to the UK gallon so that no liquid measures of the same name are the same size in the US and UK systems.
    • While most liquid measures require that you check the amount at eye level, a new cup design changes all that.
    • As a cook myself, I can say that there is no difference between dry and liquid measure in cooking; notice that you often measure flour and water in the same cup.
    • Milliliters are used for liquid measures and grams are used for dry measures.
    • In the Imperial system, dry and liquid measures use the same units.