In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1.1(carry away)llevarsehe took the empty dishes away — retiró / se llevó los platos vacíos
- (on book) [ S ]not to be taken away — para consulta en sala
1.2(lead off)(person) llevarse
1.3(remove, confiscate)(possession) quitar(possession) sacar Southern Coneto take away sb's hopes — quitarle las esperanzas a algn
- to take sth away from sb — sacarle algo a algn
- he took the ball away from the children — les quitó la pelota a los niños
- her children were taken away from her — le quitaron a los niños
- they took their children away from the school — sacaron a los niños del colegio
1.4(erase, obliterate)this will take the pain/taste away — con esto se te pasará / se te quitará el dolor/gusto
- nothing can take away my memories of that trip — nada me puede quitar el recuerdo de aquel viaje
1.534 take away 13 equals 21 — 34 menos 13 es igual a 21
- if you take away 13 from 34 … — si a 34 le restas 13 …
2take it away! — ¡adelante!
3British(food) llevarto eat here or take away? — ¿para comer aquí o para llevar?
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.