Translation of deshacer in English:

deshacer

to unpick, v.

transitive verb

  • 1

    • 1.1

      (bordado/costura) to unpick
      tuve que deshacer las mangas del suéter I had to unravel / undo the sleeves of the sweater

    • 1.2

      (nudo/lazo) to undo
      (nudo/lazo) to untie
      (ovillo) to unwind
      (trenza) to undo
      el viento me deshizo el peinado the wind ruined / messed up my hair

  • 2

    • 2.1(desarmar, desmontar)

      (maqueta/reloj/radio) to take … to pieces
      (maqueta/radio/reloj) to take … apart
      (paquete) to undo
      (paquete) to unwrap
      (prenda) to take … apart
      (prenda) to cut up

    • 2.2

      (cama) (para cambiarla) to strip
      (desordenar) to mess up
      deshacer la maleta to unpack one's suitcase

  • 3

    • 3.1(derretir)

      (helado/nieve) to melt

    • 3.2(desmenuzar)

      to break up
      deshacer el cubo de caldo con los dedos crumble the stock cube in your fingers
      • trata de deshacer los grumos con un tenedor try to break up the lumps with a fork

  • 4

    • 4.1(destrozar, estropear)

      la lejía te deshace las manos bleach ruins your hands
      • este niño deshace un par de zapatos en menos de un mes this child gets through a pair of shoes in less than a month
      • tengo los nervios deshechos my nerves are in tatters / shreds / are shot (to pieces)
      • la muerte de su hijo le deshizo la vida her life was shattered by the death of her son
      • deshizo todo lo bueno que había hecho su antecesor he undid all the good his predecessor had done
      • aquello terminó por deshacer su matrimonio that eventually destroyed their marriage / caused the breakup of their marriage
      • la guerra deshizo al país the war tore the country apart
      • lo deshizo de una patada he knocked it down / destroyed it with one kick

    • 4.2

      (ejército) to rout
      (ejército) to crush
      ¿va a pelear con Bruno? ¡lo va a deshacer! he's going to fight Bruno? he'll make mincemeat of him / he'll thrash him! informal
      • casi lo deshace de una paliza he beat the living daylights out of him
      • aquella derrota lo deshizo moralmente he was shattered by that defeat

    • 4.3informal (cansar, agotar)

      to wear … out
      la caminata me deshizo the walk wore me out

  • 5

    (trato/acuerdo) to break
    (noviazgo) to break off
    (sociedad) to dissolve
    un compromiso que no puedo deshacer an engagement I can't break
    • me han deshecho todos los planes they've wrecked / ruined / spoiled all my plans
    • tuve que deshacer todos los planes que había hecho I had to cancel all the plans I had made
    • ¿ahora quién va a deshacer el entuerto? now who's going to sort out this mess?

pronominal verb

  • 1

    • 1.1

      (costura/dobladillo) to come undone
      (dobladillo/costura) to come unstitched

    • 1.2

      (nudo) to come undone
      (nudo) to come untied
      (moño/trenza) to come undone
      (peinado) to get messed up
      (peinado) to be ruined

  • 2

    • 2.1(desintegrarse)

      to disintegrate
      se deshizo al entrar en contacto con el aire it disintegrated when it came into contact with the air
      • dejar deshacerse la pastilla en la boca allow the tablet to dissolve in your mouth
      • esta tiza se deshace en las manos this chalk crumbles / disintegrates in your hand
      • cocina las verduras hasta que se deshacen she cooks the vegetables until they are / go mushy
      • se deshacen en la boca they melt in your mouth

    • 2.2(destruirse)

      el vaso se cayó y se deshizo the glass fell and smashed

    • 2.3

      (helado/nieve) to melt

    • 2.4

      (reunión) to break up
      (sociedad) to dissolve

  • 3

    (desvivirse)
    deshacerse por algn/algo
    • me deshago por complacerla I go out of my way to please her
    • está que se deshace por él she's wild / crazy about him
    • están que se deshacen por echarle el guante they're dying to get their hands on him
  • 4

    deshacerse en algo
    • se deshizo en llanto / lágrimas she dissolved / burst into floods of tears
    • me deshice en cumplidos I was extremely complimentary
  • 5

    deshacerse de
  • 6

    (librarse de)
    to get rid of
    no veía la hora de deshacerme de ese trasto I couldn't wait to get rid of that piece of junk
    • al fin me deshice de ese pesado I finally got rid of that bore
    • logró deshacerse de sus perseguidores he managed to shake off / lose his pursuers
    • voy a tener que deshacerme de la nueva secretaria I'm going to have to get rid of the new secretary
  • 7

    (desprenderse de)
    to part with
    no quisiera tener que deshacerme de este cuadro I wouldn't like to have to part with this picture