In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1(ropa) to run¿éste despinta? — will this one run in the wash?
1nada le despintará los diez años en la cárcel — nothing will save him from ten years in jail
1.1(perder la pintura)la pared se está despintando — the paint is flaking/peeling/coming off the wall
- se me han despintado las uñas — my nail polish has come off
1.2Mexico (desteñir)to run¿esta camisa se despintará al lavarla? — will this shirt run in the wash?
2.1(borrarse)a mí no se me despinta una cara — I never forget a face informal
2.2Chile informal (quitar)no se me despinta del lado — she never leaves my side
- ese no se despinta la chaqueta — he never takes his jacket off
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.