Translation of doblaje in English: dubbing, n.
masculine noun
More Spanish examples for this word
Pero mi hijo trabajaba con él haciendo doblajes”, relata Santana. Aunque la verdad es que don Gato también pegó por el excelente doblaje. El doblaje al español por otro lado es bastante malo. El doblaje mexicano se sigue creyendo muy bueno cuando no es así. Además, el juego incluso cuenta con un buen doblaje al inglés. Una actriz de cine, otra televisiva y una tercera directora de doblaje. Pues tengo que mostrar mi profunda decepción sobre el doblaje en inglés. El impecable doblaje fue realizado en chile por la compañía DINT. Y además las interpreta al castellano la misma actriz de doblaje. Rambo en asturiano Posiblemente uno de los mejores doblajes en asturiano que he visto. Además, nuevo doblaje al castellano censura los episodios. Ahora, bien, en España tenemos una industria del doblaje ejemplar. El segundo se centra en el momento del doblaje. Yo siempre veo las pelis con subtítulos, me enferma el doblaje! El doblaje mexicano se ha realizado en varios estudios. El caso es que hay buenos doblajes y malos doblajes. Realizo también el doblaje para las series de los mismos canales. Esta joven catalana se dedica al doblaje desde hace años. Ambas hablan por boca de la actriz de doblaje Lori Alan. Pepe Mediavilla es un veterano del mundo del doblaje. Mori también ha realizado doblajes para varios video juegos. Sólo espero que en el doblaje de la película pongan otras voces. Ya está bien de criticar a los buenos profesionales del doblaje español. Leí que quieres imitar a los doblajes de las películas. Pero la versión que pasan tiene un nuevo doblaje que censura el original. El doblaje original es bueno y viene subtitulado en castellano. Dispone del doblaje original japonés y nos incluye doblaje y subtitulado al italiano. Hemos colaborado haciendo coros en discos y publicidad como actores de doblaje. En esos años también realizó doblajes para algunas películas. El doblaje de voces no seria lo mismo sin los actores de doblaje. Nuevamente tendremos un excelente doblaje en inglés con subtítulos en castellano. En 2004 también participa en el doblaje de la cinta ' Thunderbirds '. Coméntanos por encima como fue el día en el estudio de doblaje. Inscribirá a empresas titulares de estudios de doblaje. Aquí está la ficha completa de doblaje de la serie. Mi única duda es ¿qué tal el doblaje de la película? Otro punto muy bueno es el doblaje al español. Que el doblaje al castellano ... hace que pierda mucho. Como pega, decir que el doblaje en inglés no es muy acertado. Mencionaron que sera relanzada con un nuevo doblaje en español. El problema es que faltan estudios de doblaje. No desestimé la calidad del doblaje mexicano, sólo su pretendida universalidad. Hablará del mundo del doblaje y hará demostraciones prácticas de la profesión. Es la forma habitual de hacer un doblaje de películas de animación. Probablemente el mejor doblaje que se haya visto en un juego de Xbox. El doblaje al castellano y su originalidad le hacen ganar muchos puntos. Buen doblaje en ambos casos y sonido bastante bueno. Aunque he leído en Meristation que habrá incluso doblaje al castellano. Conoce las diversas técnicas de audio y doblaje para desarrollar tus habilidades. Sandra Calderón entró al mundo del doblaje de manera sorpresiva. Es poco conocida su participación en la industria de doblaje en México. Solo es para uno y tienen doblaje al español. Este emocionante juego cuenta con un doblaje bastante competente al castellano. La última víctima gorda del doblaje español ha sido ` Modern Family ´. "El doblaje solo puede ser entendido por ""una cierta educación sentimental""." Varios actores de doblaje llegarán a Lima para el Otakufest. No puedo dejar de destacar el doblaje latino que fue excelente. Me la pasaron con doblaje latino y no me moló nada. Es un actor reconocido en el mundo del doblaje. Además también he participado en el doblaje de un personaje. Estos problemas solían ser frecuentes en el doblaje de películas. Es posible que haya varios doblajes de la canción. Al menos los actores del doblaje original además de clavados lo hacen bien. El apartado sonoro en general y el excelente doblaje en particular. La industria del doblaje en Chile funciona casi sin que nos demos cuenta. El doblaje al español era realmente arcaico y fuera de lugar. El doblaje de cruz y raya, ni te cuento. Le doy importancia además al trabajo de doblaje en la televisión. Marina es también la directora del doblaje de la serie. Con este trabajo inició su carrera como actriz de doblaje y cantante. Un buen doblaje puede mejorar interpretaciones pero un mal doblaje puede destrozar una película. Da sensación de trabajo de doblaje cutre aunque no lo sea. No hay que olvidar que quienes hacen doblaje son actores. El mejor doblaje de Homer, decir su frases en la vida real. Era como si Chiquito fuese el director de doblaje. En serio, tiene una muy buena voz para hacer doblajes. Antonio también participa en el doblaje en español de la misma. Primero fueron estrellas y luego se dedicaron al doblaje. El doblaje español hace que la serie baje enteros. Cuenta con quince años de experiencia dentro de la especialidad de doblaje de voz. El doblaje de las voces rompe la unidad de la obra. Ernesto era actor, ajustador y director de doblaje. He escuchado muchas traducciones Latinas hechas por actores de doblaje españoles. Se realizará también un taller dedicado al doblaje de series. Conocer tonos y matices para interpretar con la voz el doblaje de distintos personajes. Un desacuerdo con los actores de doblaje podría terminar en la cancelación del show. A destacar en este aspecto el escaso pero estupendo doblaje al castellano. Por el momento nada, solo trabajo de doblaje.