In English, many things are named after a particular country – but have you ever wondered what those things are called in those countries?
1(trozo)pieceun pedazo de pan/carne — a piece of bread/meat
- el vaso se hizo pedazos — the glass smashed (to pieces)
- el coche saltó / voló en pedazos — the car was blown to pieces
- rompió la carta en muchos pedazos — he tore the letter into little pieces / to shreds
- lo tiré contra la pared y lo hice pedazos — I threw it against the wall and smashed it
- caerse a pedazos — to fall to pieces
- estar hecho pedazos — to be falling to pieces
- ser un pedazo de pan — to be a dear
2informal(en insultos)pedazo de algo
- ¡pedazo de idiota/bestia! ¿es que no miras por dónde vas? — you idiot/you great brute! why don't you look where you're going?
- ¡pedazo de alcornoque! — blockhead
- ser un pedazo de carne con ojos — to be a drip
English has borrowed many of the following foreign expressions of parting, so you’ve probably encountered some of these ways to say goodbye in other languages.
Many words formed by the addition of the suffix –ster are now obsolete - which ones are due a resurgence?
As their breed names often attest, dogs are a truly international bunch. Let’s take a look at 12 different dog breed names and their backstories.